Iffley Meadows collects the websites of Mr. Richard L. Hewitt.
Listed also are Semitae (i.e. Shortcuts), which direct to parts of websites that might be of special interest.
Dispatches from Central Africa
fritillary.org compiles a number of projects that relate most closely to Malawi (Central Africa). They may be of interest either to Malawians or to those of good will ‘Beyond the Lake’.
An English Journal
frogcup.org compiles a number of projects of English literary and cultural interest.
Of Stars - and Bugs - and Literature
Of Juggling - and Strings
The purpose of guineaflower.org is to put online some of Mr. Martin Probert’s eclectic work.
Richard L. Hewitt
Respites on the Long Defeat
lazarusbell.org (or Respites on the Long Defeat) is my occasional ‘weblog’.
Litterae Helveticae (I)
Notker Balbulus (c. 840 - 912)
Notker Balbulus and Hartmann (ob. 884)
The Life of St. Gall
The Leper Lily is an online bookpress of Medieval literature in Latin from what is now Switzerland. It presents: i) A trilingual edition (Latin, German and English) of the Liber Ymnorum (the “Hymnbook”) of Notker, called Balbulus or the Little Stammerer, (St. Gall 881 - 887), and ii) An edition in Latin and English of the epistolary exchange between Notker and his pupil Hartmann that resulted in the (fragmentary) Metrum de vita S. Galli (St. Gall 890), the “Metrical Life of St. Gall”.
Litterae Helveticae (II)
Eugène Rambert (1830 - 1886)
The Marmot with the Collar
Pia Roshardt (1892 - 1975)
Children's Books with Marmots (and a White Hare)
Maurice Chappaz (1916 - 2009)
The Snake’s Head is an online bookpress of nineteenth- and twentieth- century Swiss literature. It presents: i) A trilingual edition (French, German and English) of Eugène Rambert’s La marmotte au collier (Lausanne 1889), “The Marmot with the Collar”, and ii) Pia Roshardt’s illustrations to accompany, a) Hedwig Kasser’s Familie Mungg: Eine Murmeltier-Geschichte (Bern 1940), “The Family Mungg: A Story about Marmots”, and b) Bruno Schönlank’s Mein Tierparadies (Zürich 1949), “My Animal Garden”, together with German text and English translation, and iii) “Ten Poems” (or lines from poems) by Maurice Chappaz (also trilingual).